lazy_lazy: (Default)
[personal profile] lazy_lazy
 

В последнее время увлеклась рецептами из интернета и в связи с этим наткнулась на проблему-как что называется у нас. А если делишься нашим рецептом-как донести до уважаемых собеседников, что скрывается за нашими сунели-шмунели:)
Не знаю, может это уже кто-то делал, но я все-таки выложу результаты своих исследований. кто может дополнить или задать вопрос по существу-добро пожаловать!!!
Итак,

Киндза-кориандр,     ну ее и так все знают
Тархуна-эстрагон
Кондари-тимьян (чабрец)- отсюда
Душица (она как-нибудь по-грузински называется? АУ, кто знает!)-майоран, орегано
Рехан-базилик. Причем, у нас он такого темно-фиолетового цвета, а за границей я видела зеленый.
Это все есть в свежем виде, можно пойти и купить на базаре

Теперь сушеные

 Квители квавили(желтый цветочек, запрана)-Имеретинский шафран - кардобенедикт, сафлор красильный  или бархатцы - это одна из любимых пряностей грузинской кухни; используются высушенные и размолотые в порошок цветочные корзинки.
Уцхо сунели -Пажитник голубой

Хме́ли-суне́ли (груз. ხმელი-სუნელი «сухая пряность») — пряная, но не острая смесь приправ, традиционно используемая на территории Закавказья, главным образом в грузинской кухне

В полный состав хмели-сунели входят высушенные, мелко измельчённые травы: базилик, острый красный перецпетрушка,сельдерейукропкориандрлавровый  листчабер садовый, мятамайоран, пажитник (фенугрек), иссоп, имеретинский шафран (сафлор красильный) или шафран

В сокращённый состав входят только: базилик, острый красный перецукропкориандрмайораншафран

Травы берутся в равных частях, кроме красного перца (1—2 % от готовой смеси) и шафрана (до 0,1 %). Смесь должна иметь зеленоватый цвет.-взято из Википедии

 

Тут в комментах развернуласьдискуссия по поводу дзиры, как она у нас называется.

[info]elet1  , ссылаясь на словарь Чубинашвили, приводит следующую информацию:
тмин - 
ზირა, ძირაკი (zira, dzirak’i ), (ბალ.) კულიავი, тмин, киман.
С другой стороны,  [info]dmitry_64  оппонирует ей, приводя веские аргументы следующего толка:

 

Зира, Тмин и Ажгон - три большие  разницы.  Одного ботанического  семейства.

Периодически возникает этот вопрос. А  все от непонятия европецами и  американцами азиатской специфики. Тем  более начинается путаница, когда  встревают еще и наши переводчики. Если
 есть возможность, надо смотреть по  латинским названиям.
 Ajwain (Carum copticum [L.] Benth. et Hook.) АЖГОН Запах похож на тимьян -  смолистый, более сильный. Синонимы bot Carum  ajowan, Trachyspermum ammi, Ptychotis ajowan, Trachyspermum copticum  pharm Fructus Ajowani English Carom, Ajowan, Bishop's Weed French Ajowan  German Adiowan, Ajowan, Königskümmel, Indischer Kümmel  Cumin (Cuminum cyminum L.) 


ЗИРА (КУМИН)Cumin (Cuminum cyminum L.)  
Запах  сильный, горьковатый, чуть ореховый.  Усиливается при растирании или  обжаривании семян. Синонимы pharm Fructus Cumini  English Cummin, Green cumin, White cumin Farsi Zireh French Cumin, Cumin  blanc, Cumin de Maroc, Faux anis German Kreuzkümmel, Weißer  Kreuzkümmel, Römischer Kümmel, Mutterkümmel

Как  видно, в немецкий язык кумин пришел из  Италии, калька с немецкого и дала  "римский тмин" нашим переводчикам. Зира  же пришла к нам из фарси.
Black Cumin (Cuminum nigrum) ЧЕРНЫЙ КУМИН Синонимы  Englisch Black cummin French Cumin noir German Schwarzer Kreuzkümmel

Caraway (Carum carvi L.) ТМИН
 Синонимы pharm Fructus Carvi  English Caraway, Wild cumin, Carvies French Cumin des prés, Carvi,  Grains de carvi German Kümmel

 Вне Европы редко где  используется. Как видно, вся путаница  идет от немецких названий, где тмин  очень популярен и даже кумину дали  похожее название.

Примечание(мое). Чтоб покончить с непонятками предлагаю сфотографировать нашу родную Дзиру (во всех видах), прислать мне фотки, и сравнить ее "в лицо" с официальными фотографиями зиры, тмина, ажгона и иже с ними:)

Нет, ну интересно же!:)

 

Пока все:)
апд-спасибо 

[info]merienn

 , разобрались:)
апд-2, спасибо 

[info]elet1

  и 

[info]dmitry_64

 за значительный вклад в тему:)



Date: 2009-04-13 11:59 am (UTC)
From: [identity profile] merienn.livejournal.com
Чабер садовый - он же кондари. Нащщод тимьяна не знаю, по-моему, это что-то другое.
По книжке "пряности" и маминым книжкам ориентируюсь.

Date: 2009-04-13 12:01 pm (UTC)
From: [identity profile] lazy-lazy.livejournal.com
Ва! спасибо!
Сейчас исправлю:)

Date: 2009-04-13 12:04 pm (UTC)
From: [identity profile] lazy-lazy.livejournal.com
Оказывается. тимьян и чабрец-одно и то же:)
http://forum.gotovim.ru/forum8/topic4438.shtml
http://www.kuking.net/18_1252.htm

Date: 2009-04-13 12:24 pm (UTC)
From: [identity profile] elet1.livejournal.com
Натуля, еще среди приправ Тмин (ну дуже я его лУблУ)(на грузинском, как выяснилось, Дзира):))))

Date: 2009-04-13 12:55 pm (UTC)
From: [identity profile] dmitry-64.livejournal.com
Дзира или зира - отнюдь не тмин.
Другое название зиры - кумин.

Date: 2009-04-13 01:59 pm (UTC)
From: [identity profile] elet1.livejournal.com
Ну в таком случае нужно что-то дедать со словарем Нико Чубинашвили и с продавцами специй на рыночке возле метро Делиси...

Я настаивать не буду, но когда пока мне четко на прлсьбу дать "дзира" дают тмин, как молотый, так и в зернах!

П.С. Это то, что выдает словарь
Слово: тмин

ზირა, ძირაკი

zira, dzirak’i

(ბალ.) კულიავი, тмин, киман.


Date: 2009-04-13 04:41 pm (UTC)
From: [identity profile] dmitry-64.livejournal.com
Зира, индийский тмин, римский тмин, кмин, кумин (лат. Cuminum cyminum) Другие названия: зар, затр.

В результате ошибки переводчика, который принял семена зиры за тмин (которые действительно очень схожи), за обеими пряностями в европейской кулинарной литературе принято одно название.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Зира_(растение)

Зира - сушеные семена пряной травы Cuminum cyminum, семейства петрушки. Это одна из самых популярных в Азии пряностей, являющейся семенами индийского тмина. Он отличается от нашего тмина более мелким размером и темной окраской. Кроме того он обладает более резким, сильным и приятным ароматом. Исторически Иран был главным производителем зиры, но в настоящее время ее поставляет Индия, Сирия, Пакистан и Турция.
Зира бывает 4 видов: персидская, кирманская, сирийская и набатейская.
http://www.kuking.net/18_441.htm

Date: 2009-04-13 04:43 pm (UTC)
From: [identity profile] dmitry-64.livejournal.com
Зира, Тмин и Ажгон - три большие разницы.Одного ботанического семейства.

Периодически возникает этот вопрос. А все от непонятия европецами и американцами азиатской специфики. Тем более начинается путаница, когда встревают еще и наши переводчики.
Если есть возможность, надо смотреть по латинским названиям
Ajwain (Carum copticum [L.] Benth. et Hook.) АЖГОН
Запах похож на тимьян - смолистый, более сильный.
Синонимы
bot Carum ajowan, Trachyspermum ammi, Ptychotis ajowan, Trachyspermum copticum
pharm Fructus Ajowani
English Carom, Ajowan, Bishop's Weed
French Ajowan
German Adiowan, Ajowan, Königskümmel, Indischer Kümmel

Cumin (Cuminum cyminum L.) ЗИРА (КУМИН)
Запах сильный, горьковатый, чуть ореховый. Усиливается при растирании или обжаривании семян.
Синонимы
pharm Fructus Cumini
English Cummin, Green cumin, White cumin
Farsi Zireh
French Cumin, Cumin blanc, Cumin de Maroc, Faux anis
German Kreuzkümmel, Weißer Kreuzkümmel, Römischer Kümmel, Mutterkümmel
Как видно, в немецкий язык кумин пришел из Италии, калька с немецкого и дала "римский тмин" нашим переводчикам. Зира же пришла к нам из фарси.

Black Cumin (Cuminum nigrum) ЧЕРНЫЙ КУМИН
Синонимы
Englisch Black cummin
French Cumin noir
German Schwarzer Kreuzkümmel

Caraway (Carum carvi L.) ТМИН
Синонимы
pharm Fructus Carvi
English Caraway, Wild cumin, Carvies
French Cumin des prés, Carvi, Grains de carvi
German Kümmel
Вне Европы редко где используется.
Как видно, вся путаница идет от немецких названий, где тмин очень популярен и даже кумину дали похожее название.

Date: 2009-04-13 05:11 pm (UTC)
From: [identity profile] elet1.livejournal.com
Спасибо за такую подробную информацию, представления не имела, что скорее всего в размолотом виде это был не тмин:((((! Но, может знаете как по грузински будет тмин???? И где его в Тбилиси можно найти?

На вокзальном рынке, возле "павильона" с сыром есть женщина, которая продает специи, у нее зачастую два вида зерен "дзира" (это именно она сказала, что тмин - это дзира по грузински) - одни мелкие, другие крупные (как на бородинском хлебе в Киеве), по запаху практически нет разницы, но я всегда брала большие зерна и была уверена, что это тмин:((((

Date: 2016-05-23 12:20 pm (UTC)
From: [identity profile] insolite.livejournal.com
В магазинчике в Тбилиси видел пряность, подписанную на русском как "кминь". Что именно это было не спрашивал.

Date: 2009-04-13 12:47 pm (UTC)
From: [identity profile] dmitry-64.livejournal.com
Эстрагон (тархун) известен еще как любисток.А в некоторых регионах Украины - борщевик, из-зачастого использования в качестве приправы для борща.
А чабер(чабрец)в России называли "Богородской травой". Набивали им подушки для покойников или просто клали в изголовье гроба с усопшим.

Date: 2009-05-29 08:53 pm (UTC)
From: [identity profile] bella-cura.livejournal.com
Ой, я, кажется, свои десять грошей тут добавлю. Чабер и чабрец- это всёже не одно и то же! Чабер растёт в степи, он низенький и оч хорош, как приправа к грибам. А про чабрец по-моему,оч исчерпывающе у Автора.

Date: 2009-05-30 08:28 am (UTC)
From: [identity profile] lazy-lazy.livejournal.com
спасибо за вклад в исследование!

Date: 2010-07-10 03:00 pm (UTC)
From: [identity profile] ania-ba.livejournal.com
Любисток это совсем не эстрагон(тархун).Это родственник петрушки,сельдерея.

Date: 2015-09-05 09:51 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Эстрагон (тархун) и любысток - это разные травы! Чабер и чабрец - это разные травы!

Date: 2016-02-13 08:22 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Любисток -- сельдерей!

Date: 2009-04-14 05:50 am (UTC)
From: [identity profile] lazy-lazy.livejournal.com
О, спасибо, добавлю сейчас информацию.
А я тоже думала. что зира и дзира-одно и то же:)
и про "богородицыну травку" слышала, что она так называется:)
Спасибо, Дмитрий!

Date: 2009-04-14 02:35 pm (UTC)
From: [identity profile] elet1.livejournal.com
Натуля, може згодиться, нашла сегодня сайтик о приправах http://eda-server.ru/prjan/index.shtml

Date: 2009-04-15 05:55 am (UTC)
From: [identity profile] lazy-lazy.livejournal.com
Спасибо, дорогая! Сейчас прочешу:)

Date: 2009-05-29 08:56 pm (UTC)
From: [identity profile] bella-cura.livejournal.com
Дорогой Автор! Спасибо за исчерпывающее и лингвистичесоке, особенно про римский тмин, который в Польше называют римским укропом. Но по-моему, орегано, душица и майоран - это совсем разные травы и используют их (ну, по крайней мере в Польской кухне) по-разному.Но активно. Может, у Вас там ошибка? (В тайне надеюсь на то, что в Грузинском языке это синонимы и Вы сейчас откроете для себя две новые травы)

Date: 2009-05-30 08:32 am (UTC)
From: [identity profile] lazy-lazy.livejournal.com
ничего не могу сказать по этому поводу-не знаю!:))
купила недавно пакетик с сушеной травой. надпись на нем: орегано (душица). Производитель-"Лавка пряностей"

Date: 2009-05-31 04:25 pm (UTC)
From: [identity profile] il-anna.livejournal.com
Если что-то про травы, специи, пряности, то это здесь
http://shakherezada.livejournal.com/
Если вдруг не знали :-))
Лучшего журнала по специям я не видела.

Date: 2009-05-31 04:29 pm (UTC)
From: [identity profile] lazy-lazy.livejournal.com
О! Спасибо огромное, пойду, почитаю!

Date: 2009-05-31 04:38 pm (UTC)
From: [identity profile] il-anna.livejournal.com
Дадада, там читать и читать!

Uhhh... Khe?..

Date: 2011-05-17 10:29 pm (UTC)
From: (Anonymous)

So krazy
mm..

Doepssny matter

Date: 2012-04-21 04:58 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Беру смелость,немного подправить названия пряностей,т.е. перевод.Зеленый базиликум(наз.Ваше)это про-грузински
шашкулави,а орегано - это за границей наз. и рейхан и реган

Date: 2012-04-21 06:23 pm (UTC)
From: [identity profile] lazy-lazy.livejournal.com
Спасибо за название зеленого базилика-я слышада о шашкулави, но не представляла, что это такое, теперь буду знать.
А вот насчет орегано-я тоже так думала, что это по идее должен быть рехан, но это ведь душица!
То есть, если базилик и душица-это одно и то же-тогда ки, батоно. Но меня терзают смутные сомнения!:) (с)

Date: 2012-08-09 04:40 pm (UTC)
From: [identity profile] sova-f.livejournal.com
О вот этот постик очень кстати! Сохраню себе на добрую долгую память :)

Date: 2012-08-10 06:10 pm (UTC)
From: [identity profile] lazy-lazy.livejournal.com
Упс, написала ответ, а он съелся:)
Я хотела сказать, что я-жалкий дилетант, а у меня во френдах есть такая Шахразада, она про специи знает вообще ВСЕ!

Date: 2013-04-22 11:55 am (UTC)
From: (Anonymous)
Душица, орегано--v gruzii mi ix nazivaem-- ,,омбало,,
From: [identity profile] livejournal.livejournal.com
Пользователь [livejournal.com profile] nju_bebo сослался на вашу запись в записи «О названиях пряностей в Грузии и вне ее-"соединительная перепонка":) (http://nju-bebo.livejournal.com/201816.html)» в контексте: [...] Оригинал взят у в О названиях пряностей в Грузии и вне ее-"соединительная перепонка":) [...]

Date: 2016-08-04 02:23 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Знает ли кто-нибудь как переводится пряность "кулява"? Слышал, что в Грузии ее применяют в кулинарии.
Page generated Oct. 21st, 2017 12:06 pm
Powered by Dreamwidth Studios